en

JP / EN

WORKS

WORKS

パンという存在の美しさと出会う喜びを。The joy of encountering bread’s beautiful existence

PAMPSHADE

PAMPSHADE

本物のパンでできたライト PAMPSHADE
パンは食べて美味しいだけでなく、人を温かい気持ちにさせる力を持っています。
そんなパンの優しい魅力と、あたたかな光が一つになった全く新しいインテリアライト。
世界にたったひとつ、パンの美味しい灯りが、あなたを優しく照らします。
Bread isn’t just a delicious thing we eat. It has the power to change our mood and warm our hearts. We’ve combined the gentle charm of bread with a soothing light to make an entirely new kind of interior light. Illuminate your life through the gentle, delicious light of a wholly unique, one-of-a-kind piece of bread.

SLICED

SLICED

パンの断面から酵母の記憶を辿るシリーズ。
パンの断面にある大小幾重にも重なる気泡。
そこには、小麦粉と水の小さな生地から大きく膨らんでパンとして焼き上がるまでの、酵母の記憶が眠っています。
気温や湿度、素材の違いなどにより、その気泡の入り方はさまざま。
薄くスライスされたパンの断面からは、様々なパンの声が聞こえてきます。
Trace the memory of yeast from the cross section of bread.
There are various sizes of air bubble in the cross section of bread.
Those bubbles have the memory of yeast, from a small dough of flour and water to a large puffed dough and finally baked bread.
Air bubbles enter differently depending on the temperture, humidity and materials. You can hear the voice of various bread from the cross section of sliced bread.

NAAAAN time

NAAAN time

柔らかな時を刻む時計 NAAAAN time?
「今、何時?」
と、時計を見ると、ゆるりとしたフォルムのナンが時間を教えてくれます。
NAAAAN timeの和名は「今、ナン時」 イマ ナンジ 。
あえて文字盤をつけず、ざっくりとした時 しか知らせてくれないところが 正にナン時。
細かいことは気にせず、ナンのフォルムのようにゆる~く、のんびりと生きていきたい。
というYUKIKO MORITAの想いが込められています。
“What time is it?” Look at the clock, and a loosely-shaped piece of naan will let you know. Without any numbers or indicators on its surface, Naaaan Time clocks are all about a relaxed sense of time. Yukiko Morita makes these clocks believing there’s a lot to learn from a piece of naan: Sometimes it’s OK to ignore the small stuff and live life loose and free.

NAKAMI RUSK

NAKAMI RUSK

中身まで捨てずに愛でる NAKAMI RUSK
パンプシェードでくり抜かれたパンの中身(クラム)を美味しくアレンジ。
パンを、最後の最後まで無駄にしません。
Delicious arrangements of the soft inner bread (crumb) hollowed out from our Pampshade products. Up to the last moment, we refuse to waste even a single piece.

模倣品・コピー品にご注意ください!Beware of counterfeit and imitation products!

近頃、国外のメーカーよりパンプシェードの模倣品・コピー品が製造販売されています。模倣品は正規品と仕様や性能が異なるだけでなく、防腐加工など品質面でも劣ります。
正規品はAmazonや楽天、ebay などのモールでの販売は一切行っておりません。誤って模倣品をご購入されることのないよう、充分にご注意いただきますようお願いします。
Recently, foreign companies have been manufacturing and selling counterfeit and imitation Pampshade products. Counterfeit products are different from genuine products not only in specification and performance, but are also inferior in terms of antiseptic processing and other aspects of quality. Genuine products are not sold on Amazon, Rakuten, eBay, or any other online marketplace. Please be careful to avoid accidentally purchasing one of these counterfeit products.

私たちのものづくりOUR STYLE

「初めて」を切り拓いたオリジナル製法。A pioneering manufacturing method

OUR STYLE

本物のパンをくり抜き、LED ライトを埋め込んで、特殊な防腐防カビ加工をほどこして仕上げる。
その製法・工程は、「パンプシェード」の構想が初めて生まれて以来、約10 年間にわたって改良を繰り返して完成したものです。
電気部品はメーカーとともにオリジナルで開発するなど、真似のできない工夫が細かなディテールに詰まっています。
Real bread is hollowed out, LED lights are embedded, and a special antiseptic and antifungal treatment is applied to finish the product. This manufacturing method and process is the result of constant refinement throughout the 10 years since the Pampshade concept was born. Our products are packed with inimitable fine details such as electronic components developed with manufacturers specifically for our products.

丁寧なアトリエの手仕事から。Carefully handcrafted in a workshop

OUR STYLE

YUKIKO MORITA のものづくりの基本は、アトリエでの手仕事。
中をくり抜いたり、ライトを埋め込むのも、すべてパンの表情を見ながらひとつひとつ、人の手で行っています。
おいしそうなパンの質感をそのまま生かしつつ、しっかり防腐防カビ性のコーティングをほどこしているから、5年、10年と長期の使用が可能です。
Workshop-based handicraft is the foundation of Yukiko Morita’s artisanal products. From hollowing out the bread to embedding the lights, every step is done by hand with the goal of highlighting the unique features of each piece. The bread’s delicious texture is preserved while an antiseptic and antifungal coating is applied to ensure the product can be used long-term for 5 to 10 years.

修理できるから、長く愛せる。Reparability ensures joy for years to come

OUR STYLE

作品はすべて、表面が割れたり欠けたりしても修理が可能。
そのパンの種類や、焼かれたお店ごとにクラスト(表皮)を保管してあるので、見た目にも違和感のない仕上がりです。
クラストをひとつひとつ合わせていくのは根気のいる細かな作業ですが、せっかくの一期一会の出会いだからこそ、長く愛してほしくて、修理サービスを続けています。
The entire product is reparable, even if the surface becomes cracked or chipped. We maintain a store of crust from every type of bread and bakery to ensure a compatible finish. Matching the crust one piece at a time is painstaking, detailed work, but we continue to provide repair services because this once-in-a-lifetime encounter is something we want to ensure you continue to enjoy for many years to come.